www.liceocarlocattaneo.it
e-mail:
[email protected]


 

 home
 liceo
 dove e come
 la storia
 POF
 orientamento
 eserciziario
 indirizzi di studio
 consiglio d'istituto
 consigli di classe
 regolamento d'istituto
 statuto studenti
 agenda calendario
 per i genitori
 per docenti e ATA
 spazio studenti
 Chattaneo
 Il Carlo
 la Chat
 ECDL
 e-learning
 progetti
 biblioteca
 palestre e laboratori
 annuario
 uscite didattiche
 archivio news
 bilancio
 scuola e lavoro
 links

 

       

     De novis Hollywoodi spotibus

Hollywoodi mitus mitomane scambiatus est?
S. Connero, in novo Ras spoto, succedit in multis occasionibus nunquam riconoscivi: in Magno Deversorio, in parco, in peliculae suae evento.
In spoto italiano magni longevi sex-symbol debuttus est.
G. Paltrowae quoque debuttum est: aperitivi testimonialis maximi: Martini.
Ruolum est puellae domui vicinae. Gwyneth, in campo cum comitibus, aurerum malum ex albero furavit ut Martinum paret. At contadinus parvum furtum ignoscit, ut cum comitibus brindet.
Quoquo modo se res habet , in Martini universo munus est per plures stares.
G. Clooney specializzatus est in spumante et prope festas redit. Igitur periculum scampatum est coram "fans" pulchri Georgi quae peius timebant: "no Clooney, no party".

Tiziana Ruggero



Urbs fantasma gairus


In Ogliastrae, Sardiniae regionis, cuore, in "tacchorum" et "tonerorum" paesaggio, Gairus surget. Haec regio est isolae selvaggissima: terrae triangulum qui ab Gennargentui montibus ad Tirrenum mare arrivat. Gairi vecchius abitatus in Pardui Riis valle, super Tricolis Montis costone costruitis, situatus est. Etiam paesis "mortis" annes conosciuntur. Abitantes universi locum inter MCMLI et MCMLIII p. Ch. n. lasciaverunt, ut in novum paesem se trasferirent. Eccetionales alluviones, franorum rischium et sfavorevolis positio Gairi Vecchiae abbandoni causae fuerunt. Novus paesis inter Cardedui frationem (in pianura), Gairum S. Elenam (abitatum costruitum in MCMLIII p. Ch. n.) et Gairum Taquisaram surgit. Hic centrus apud ferroviarum piccolam stationem se innalzavit, qua caratteristicus "Barbagia express" vel "verdis treninus" passat. Haec regionalis ferroviaria linea Cagliari partit et Arbatraxem arrivat, in Ogliastra. Olim convogliorum locomotivae vapore erant et adhuc nonnullae, turistarum gioiae, funzionant. Cum hoc trenino Gairum raggiungere possumus ubi inter diroccatos muros, stradas, vecchii burgi piazzas curiosare et domesticorum fornorum reliquia, nicchias, balaustras videre possibile est. Edificatum conservatissimum S. Elenae ottocentesca ecclesia est. Sedaliqius adhuc Gairum Vecchiam frequentat. Orti et vigneti, qui Gairi nostalgici abitantes colunt, inter diroccatas casas ritrovati sunt.


[Eleonora Zedda]


Denique veritatem de Jacobo Leopardis cognoscimus !

Jacobus Leopardi, unus inter maximos Italianorum po�tas consideratus, propter
splendidas poesias sed etiam sofferentiam et pessimismum eius, qui tristem vitamsuam segnaverunt, conosciutus est. Denique has absurdas chiacchieras smentirepossumus! Primum: verum non est infelicem infanziam habuisse: cum "mattum et disperatissimum studium" exhibebat, "Topolini" fumettos, quos sub philosophiae libris nascondebat, legebat e gobbam habebat quod magnus mattacchionus erat et semper ut Carnevale vestitus girabat. Solum scaramantiae
causa pessimista erat. Et enim allegrissimam et spensieratissimam vitam habuit:
"Villaggi sabatus" et "Festae diei vesper" de divertimentis follibus nocturnis cum amicis, quibuscum Leopardi a baremo ad alterum sempre incontrando novam gentem andabat, parlant. Hac occasione vitae suae Silviam virginem, cui po�siam dedicavit, cognovit. Rapportus cum puella semper turbolentissimus et litigiosissimus fuit, sed resolvere problemata riuscibant, velut ipse po�ta in "Quies post tempestatem" monstrat. Jacobi magna passio natura erat. De biologia et botanica expertus erat et duos interessantissimos trattatos de mondo animali et vegetali scripsit :"Ginestra" et "Solitarius passer". Cum natura vocabat, musica suus preferitus hobbys erat: etiam unum discum incisit et canzonis "Asiatici errantis pastoris nocturnus cactus" primos postos in classifica raggiunxit, sed ceteri singuli successum non habuerunt. Jacobus unum solum debolem punctum habebat: Italianam linguam. "Infinitum" monstrat quantum sintaxis et verborum coniugatio problemata ei creaverint.

[Eleonora Zedda]


Vera vita Catonis

Cato, plebeio genere natus, in magna villa Tuscolo, in Sabina
iuventutem suam exercuit. Huic ab adulescentia lauta vita, convivia,
festae gratae fuerunt. Numquam rus ibat, ergo numquam terras laboravit neque contadinorum vitam rispettabat. Sed Cato generosum animum habebat: nam vicinum suum, Valerium Flaccum, ignobili genere natus, in carriera politica aiutavit.
Cato honorum cursum incepit et magnos honores ricoprivit. Anno centesimo
nonagesimo sexto a. Ch.n., cum Valerio Flacco consul factus est. Cato
cives, qui vitam politicae letteraturaeque dedicabant, laudabat sed non
cives, qui vitam agricolturae allevamentoque dedicabant. Ergo Cato non
conservator sed innovator erat. �Origines�, �Praecepta ad Marcum filium� et �Contra agri colturam� scripsit. In �Contra agri colturam� dispretio suo in agricolturam confirmavit.

[Chiara Attolico]


Mariae Antoniettae vera storia

Maria Antonietta, Francorum regina, Aloisio decimo sexto nupta erat: infelix erat, quia Aloisius stupidus erat et eam proprius neque videbat neque sfiorabat. In aula festa, ut Mariae Antoniettae compleannus festeggiaretur, preparabatur. Multi invitati interfuerunt et omnia ad malius ibant. Unus ex invitatis, Fersen, dives comes, erat. Ubi Mariae Antoniettae et Fersenis oculi incrociati sunt, ii se innamoratos esse comprehenderunt. Ita, Maria Antonietta ad Aloisium venit et "Vale - inquit - belle! Tandem verum hominem trovavi! Tandem aliquem quid me toccet trovavi! Hora erat! Valigias facio et cum eo fugio!". Tum Aloisius eam orare incēpit sed Maria Antonietta iam fugita erat. Tunc, Aloisio decimo sexto, ut facciam suam salvaret, alteram Maria Antonietta sposanda fuit.

Lexĭcon
Storia, ae, f.,racconto, storia
Stupidus, a, um, agg., goffo
Sfioro, as, avi atum atu are, 1tr.,sfiorare
Festa, ae, f., ricevimento
Compleannus, i, m.,compleanno
Festeggio, as, avi, atum, are, 1tr.,festeggiare
Invitatus, i, m.,invitato
Innamoro, as, avi, atum, are, 1tr.,innamorare
Belle!, appellativo tesoro
Tocco, as, avi, atum, are, 1tr., toccare
Valigia, ae, f.,bagaglio
Faccia, ae, f., viso
Sposo, as, avi, atum, are, 1tr.,sposare

Valentina Delfino



Clorindae mors tragi-comica

Nox buia et silentiosa erat: luna in caelo non brillabat et etiam lampioni spenti erant; nullus canis in giro. fortasse gattus nonnullus.

Tancredis, desperanter, velut maratoneta qui Olimpiades vincere vult, ut adversarium suum raggiungeret, correbat et scrpae ad gymnasticam eius consumatissimae erant. Tamen illum virum qui erat ante se et qui nihil quam amata Clorinda erat, inseguire continuabat sed illam non recognovit, quod illo giorno armaturam novam indossabat ut lookem cambiaret. Postremo illam raggiunxit et statim in duello sfidabit sine neanche salutare. Quam maleducationem!

Lotta dura et fatigosa fuit! In rounde primo, uterque avversarium studuit; in secondo combattere iniziaverunt, in tertio et quarto santae ragionae se menaverunt. Post ea quintus intervallus fuit et in valletta Gatoradem sumpserunt (ut forzias riprenderent !). Tancredis vinciturus erat, Clorinda malridotta aliquantum. In sexto rounde vir presentationes facere volebat, sed Clorindae mater huic insegnaverat cum extranibus non parlare. In decimo rounde Tancredis ad appuntamentum se in ritardo esse vidit et cum omnibus forzis, grinta et energia totam quam habebat, Clorindae pectus cum spada trafixit et bellam armaturam suam rovinavit. Cum elmum tolsit, voltum adoratae Clorindae, bellissimae gnocchae cum blonda chioma tinta et lentibus contacto azzurris, vidit. Ante mortem suam, Clorinda schiaffum illi dare volebat, sed propter stanchezzam et sanguem persum, solum unam carezzam facere riuscivit.

Ah! Quid amore dulcius est?

[Eleonora Zedda]



De Clorindae morte


Tancres eam sequitur, solum pugnam volebat. Pulchra armatura eius ad vestigia singula resonabat. Tunc Clorinda sese in eum convertit et :" Substinĕre momento uno! - inquit - Mihi testae malum ventum est!". Tancres consistit et proelium incipit. Sub noctem gladii vulnerare continuant. Tancres impetum facit sed Clorinda vitat "Ti� - inquit - me non cepisti!". Sed, cum hoc dicat, gladius eam transfigit. Tunc Tancres "Quid dicebas?" et Clorinda respondit: "Brutte bastarde, mihi malum fecisti!". Clorinda humi procumbit. "Amice - inquit Clorinda - te precor: animam meam serva et baptismatem ii dona!". Tum Tancres, suaviter, galeam detrahit. Cum viderit quomodo amatam suam vulneraverat, oculi ad caelum sustulit et:" Porcam vaccam! Amorem meum necavi! Vide si tam sfigatus esse debeam! Tam difficile fuit virginem reperire! Tum solum hominem sequi potero!".

Lexĭcon

Tancres, dis, m., Tancredi
Testa, ae, f., testa
Ti�, esclamazione
Brutte bastarde, imprecazione "O vile avversario"
Porcam vaccam, imprecazione "o fortuna avversa"
Sfigatus, a, um, agg., sfortunato, misero, povero

Valentina Delfino



De Clorindae sfiga

Media in aetate Crociatorum temporibus, logicum est cogitare plurimas feminas, sine dubio plena libertate, in Arabo exercitu pugnavisse.
Clorinda una mulierm istarum est!
Uno die Clorinda pugnat contra christianum virum; non vult delinquere exercitum suum ne rinneghet religionem suam et strenue pugnat usque ad mortem adversus illum.
At� in mortis punto intellegit se in vita sua per nientem pugavisse et melius esse religionem cambiare et ad partem altram barricatorum passare.
Hodie feminae velut ista moltissimae non sunt, at episodia huius generis possunt adhuc accadere. Nam ut Clorinda ob armaturae scambium occisa est, ita hodie mussulmanae feminae necari possunt ob unum scambium BURKAE!!!!

[Attolico Chiara, Ruggiero Tiziana]



Tancredis Clorindaque

�Non invenio quomodo turrim in eam: telecomandum apertura automatica dum urinas faciebam. Nihil animadverto in tenebris, accidus post centum quinquaginta singularia certamina�� Dum Clorinda; bellicosa paganaque virgo; intra se loquitur, pervenit Tancredis, eques christianus, et Clorindae � Quo vadis?-inquit- Pugnaa ut verus homo!!�. Clorinda cogitat:� Relinquamus solum hunc rumpipallas!�; postea respondit �D�accordus!! Sed discende ab equo, nisi is me reducere illam tuam formosam bestiolam in succosam bisteccam!�. Postquam Tancredis descendit at equo singolare certamen incepit. Post primum tempus certaminis puncta est: tres contra unum Tancredis, sed Clorinda non laxat. Finis secundi temporis certaminis : Tancredis mortiferat Clorindam quae cadit adhuc consciam ad solum Tancredis, expletus, videre vuet militis faciem, quem interfecit, tollit galeam euus et invenit quissit...
O me sfigatum-inquit-est pulchra gnocca! Clorinda � Stilte-inquit-est mortireriasti, paenitebit� Sed iam non est a paciere, Clorinda mortua est Tancredis, rabidus:� Cur, Tassus-inquit- non facesti infiammare amore mihi feminas cum longo vestito rosa et cum longis bocculis addobbates, forum odoribus imbutas, sicut succedit alius meis collegis equitibus.

[Davide Povero]

 

 

 

    

   
           
 
 

Home| liceo| dove e come| la storia| POF| orientamento| eserciziario| indirizzi di studio|consiglio d'Istituto| consigli di classe| regolamento d'Istituto| statuto studenti| agenda calendario| per i genitori| per i docenti e ATA| spazio studenti| Chattaneo! Il Carlo| Chat| ECDL| e-learning| progetti| biblioteca| palestre e laboratori| annuario| uscite didattiche| archivio news| bilancio| scuola e lavoro| links|

   
     
           
           
           
           
           
           
           

 

       sito ottimizzato risoluzione 800X600